フロントロウ編集部「IKEAの「発音」、日本語のほうが英語より合っていることを公式が認める」https://front-row.jp/_ct/17489727
IKEA*1は「イケア」であって「アイケア」ではない(瑞典語においては)。ただそれだけ。
「スウェーデン語での読み方には、日本語のほうが近いよう」って喜ぶのも悪いことではないのだけど、それよりも、英語以外のゲルマン諸語でも仏蘭西語のような羅典系の言語でもそうはしないのに、何故英語でだけ、iをaiと発音することが多いのかって、不思議に思わないのだろうか。英語話者はNIKONもニコンではなくナイコンと発音するし、ASAHIもアサハイと発音する。まあ、朝日新聞は朝に配達されるけれど。
ところで、 日本語では「イ」と「アイ」を異なったニュアンスに振り分けて使い分けているということもある。例えば、
idea
アイディア
イデア
icon
イコン
アイコン
ところで、お水様はIKEAをどう念むのだろうか。「イケア」か「アイケア」か。SHINEのように混乱してしまうのだろうか?
*1:See also https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20050721 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20051231/1136051370 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20060717/1153144887 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20060924/1159077366 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20071031/1193793834 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20080111/1200017530 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20091112/1257999602 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20130227/1361983353 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20130614/1371227946 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20131115/1384487014 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20141105/1415160717 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20150316/1426476085 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20150510/1431196670 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20150627/1435398888 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20151211/1449805914 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20160520/1463766901 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20161213/1481591513 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20161220/1482199431 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20161221/1482285111 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20170603/1496516284 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20171014/1507943222 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20180530/1527701256 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2020/06/14/005403 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2020/07/18/112140 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2021/04/17/092147