マレーと高麗

ぷかしゅ*1マーラーカオが食べたくて」https://whostolemysheep.hatenablog.com/entry/2025/11/27/183000


中華の蒸し麺麭である「マーラーカオ」について。


疑いもなく中華圏オリジンの食べ物だと思っていたのだけれど、実はそうでもない説がある。マーラーカオは中国語で「馬拉糕」や「馬来糕」と書き、中国南部や香港で使われる広東語では「マーライコー」と読む。この「マーライ」がマレーシアを指す。そう、マレーシアオリジン説のほうが有力なのだそう。
laとlaiが揺れている。ところで、「マーラー」という片仮名から先ず連想される漢字は「麻辣」*2なのであって、「 マーラーカオ」という文字列を見て一瞬四川辺りを連想してしまったのである。
さて、「馬来」(マレーシア)から、どういうわけかキャベツを思い出した。キャベツは中国大陸では巻心菜と呼ぶことが多いが、台湾では高麗菜という。キャベツと朝鮮の関係や如何に? また、上海*3で太目で短めの胡瓜が「荷蘭瓜」つまりオランダ胡瓜として売られていた。これは普通に和蘭原産の胡瓜であるらしい*4