2006-05-02 『唐人故事』読み始め 承前*1王小波の『唐人故事』の「舅舅情人」を読み始めている。取り敢えず、「おじさんのおんな」と訳せばいいだろうか。勿論辞書引きまくりの遅々とした読みでしかないのだが、取り敢えずその語り口が気に入った。すごくいい加減な言い方で恐縮なのだが、〈小説家の小説〉ではなく〈文人の小説〉という感じがする。日本語の書き手でいうと、例えば澁澤龍彦或いは石川淳を連想させる。 *1:http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20060429/1146273093