日本製造?

雨宮処凛さんの塩見孝也追悼文「革命バカ一代、塩見孝也、死す。」*1に、


獄中20年で、個人で破防法適用とかされて、いまだに「世界同時革命」とか口にする塩見さん。その存在は、私の中に根深くあった「ちゃんと生きなければならない」という気持ちを一瞬で霧散させるものだった。なんだ、こんなメチャクチャな生き方してもいいんだ。一生「革命」とか、中2病みたいな感じで生きてていいんだ、と。
というパラグラフがある。
さて、長いことblogをやっているけど、拙blogに「中二病」という言葉が登場するのは(他人の言説の引用も含んで)それほどない*2。さて、最近中国では「中二」という言葉が流行っているという(Mia Li “Zhong Er” that's Shanghai December 2017, p.9)。意味は”Afull-grown adult who acts like a high shooler, sometimes who never grew out of adolescence.” まあ日本語の「中二病」と意味が被るのだが、ここに日本語からの輸入かどうかという言及はない。因みに、(台湾を含む)中国の教育制度において現代日本の中学と高校に対応するのは、初級中学と高級中学*3。中国語で「中二」という場合、初級中学2年生を指し、実質的には日本語の「中二」と同じになる。高級中学2年生だと高二。
また、最近の中国の流行語に「友尽」というのがある。意味は”our friendship has ended.”(Mia Li “Youjin” that's Shanghai November 2017, p.9)。これを日本語訳すると、友断(トモダチ)になる?