黄色かオレンジか

「ライオン、キリン、トラなど黄色系の動物たち」という表現に出逢う*1
日本語で謂うところの「茶猫」は(英語では)「オレンジ猫」なのかどうかという問題があったのだ(村上春樹「訳者あとがき」in テリー・ファリッシュ/バリー・ルート『ポテト・スープが大好きな猫』)*2。ところで、虎は「黄色」で表現される場合もあれば「オレンジ」で表現される場合もある。「しまじろう」(中国名「巧虎」)*3は「黄色」で、お茶をしに来た虎(The Tiger Who Came to Tea)は「オレンジ」だ*4。『ちびくろサンボ』の虎は何色だったか。多分「黄色」だろう。「オレンジ」の虎がオレンジ・マーマレードになることは考えられても、バターになることは考えにくい。 

ポテト・スープが大好きな猫 (講談社文庫)

ポテト・スープが大好きな猫 (講談社文庫)

The Tiger Who Came to Tea

The Tiger Who Came to Tea