次の一手は?

Tania Branigan “North Korea to consider closing Kaesong complex after worker recall” http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/08/north-korea-suspends-kaesong-operations


北朝鮮は先週から開城の工業開発区への韓国側からの人員・資材の進入を拒否しているが*1、4月8日には開城の工業開発区を恒久的に封鎖することを視野に入れて5万人以上の北朝鮮労働者を工業開発区の外部に呼び戻すことを宣言している。


Justin McCurry “North Korea advises evacuation for foreigners in South Korea in new threat” http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/09/north-korea-warns-foreigners-south


北朝鮮は先週平壌駐在の外国大使館に対して避難の勧告を行ったが*2、今度は韓国在住の外国人に対して、「避難計画」を立てておくよう勧告した。
BBC朝鮮半島情勢については楽観的な論調を保ってきたが、もしかしたら「コントロール不能」になるかも知れないという潘基文国連事務総長の弱気の発言を紹介している;


“UN chief Ban: Korea crisis could become 'uncontrollable'” http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-22082309


Associated Press “Fidel Castro to North Korea: nuclear war will benefit no one” http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/05/fidel-castro-north-korea-nuclear-war-warning


先週の記事であるが、朝鮮半島危機を憂えるフィデルカストロ

*1:Justin McCurry “China voices fears as South Korean workers are barred from Kaesong” http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/03/china-north-korea-kaesong See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20130403/1364999677

*2:“North Korea warns foreign embassies to prepare escape” http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-22045245 See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20130406/1365221036