張奇夫 or 張奇虎?

http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20071101/1193884477で、「坤沙 (クンサ)」の中国名が「張奇夫」だと記したが、高野秀行ミャンマーの柳生一族』*1には、「クンサー」は「中国人とシャン人のハーフで、張奇虎という、香港アクションスター顔負けの芸名、いや中国名で知られる」(p.102)とある。どちらなのか。夫と虎、片仮名で書けばどちらもフーだが、夫はfu、虎はhuである。

ミャンマーの柳生一族 (集英社文庫)

ミャンマーの柳生一族 (集英社文庫)

ところで、亦非「我所知道的”頭号毒梟”坤沙」(『新民週刊』2007年11月9日、pp.34-37)という記事には、クンサの次男「張維剛」氏との会見記が含まれている。クンサの次男と三男は、台湾で教育を受け、さらには米国のウェスト・ポイントに留学しているという(長男は小児麻痺のため、地元に留まったまま)。なお、この記事でもクンサの中国名は「張奇夫」である。