上海儂好or Anpan Man

「面包新語(Breadtalk)」*1の「上海儂好」。英語名は何故かAnpan Man。たしかにあんパンではあるが。
Breadtalkは新加坡系の麺麭屋。新加坡のほかに、中国、香港、台湾、インドネシアクウェート、サウディ・アラビア、オマーンバーレーンUAEにあるらしい*2
上海の新加坡系麺麭屋では、あと「楽奇〓〓*3(RotiMom)」*4よし。
因みに、「儂」は上海語における二人称代名詞。「儂好」はマンダリンでいえば、Nihao。

*1:http://www.breadtalk.com/about.htm

*2:http://www.breadtalk.com/franchise.htm See also Tony Sitathan “S'pore franchisers look for greener pastures in RI” http://www.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20050109.F01

*3:ma. おんなへん+馬。

*4:http://www.rotimom.com/