Wiccaのその先



id:nessko


>「魔女」はwitchなどの翻訳語

言語学習者は、英独をゲルマン兄弟、フランス語イタリア語スペイン語をラテン三姉妹を呼んで、ちがいや類似点を楽しんでいたりしますが、「魔女」というのは全部バラバラ、ということは、キリスト教ラテン語が普及する前の、土着の地域語から由来しているのでしょうか。

日本の村の因習とちがって(だいたい村の中で閉じてる)、西洋の魔女狩りカトリックが主宰して国境またいで大々的に行った点が、異様な印象を与えるんですね。
しかし、この私の感想は、洋画ではカトリックナチスは強烈な絵的パワーを持つ組織で、それでカトリックだとホラー映画の怖い場面で映えたりしてるんで、そのあたりの印象が相当入っての感想だなと、今思い当たりました。

一応、witchの語源論を示しておきます(とはいっても英語版のWikipediaの切り抜きですが)。

The modern spelling witch with the medial 't' first appears in the 16th century. Old English had both masculine (wicca) and feminine (wicce) forms of the word,but the masculine meaning became less common in Standard English, being replaced by words like "warlock" and "wizard".

The origins of the word are Germanic, rooted in the Old English verb wiccian, which has a cognate in Middle Low German wicken (attested from the 13th century, besides wichelen 'to bewitch').

The Brothers Grimm's Deutsches Wörterbuch connects the "Ingvaeonic word" *wikkōn with Gothic weihs 'sacred' (Proto-Indo European (PIE) *weik- 'to separate, to divide', probably via early Germanic practices of cleromancy such as those reported by Tacitus).

R. Lühr connects wigol 'prophetic, mantic', wīglian 'to practice divination' (Middle Low German wichelen 'bewitch', wicker 'soothsayer') and suggests Proto-Germanic *wigōn, geminated (cf. Kluge's law) to *wikkōn. The basic form would then be the feminine, wicce < *wikkæ < *wikkōn with palatalization due to the preceding i and the following *æ < *ōn in early Ingvaeonic. The palatal -cc- /t͡ʃ/ in wicca would then be analogous to the feminine.
https://en.wikipedia.org/wiki/Witch_(word)

今度はwiccaについて;

From Proto-West Germanic *wikkō (“necromancer, sorcerer”).

Further etymology uncertain; apparently from Proto-Indo-European *weyk- (“separate, divide”), conjectured to be because of early Germanic divinatory practices to do with casting lots (cleromancy).

The exact etymology is problematic. R. Lühr (Expressivität und Lautgesetz im Germanischen, Heidelberg (1988), p. 354) connects wigol "prophetic, mantic", wīglian "to practice divination" (Middle Low German wichelen (“bewitch”) and suggests Proto-Germanic *wigōn, via Kluge's law becoming *wikkōn. The basic form would then be the feminine, wicce /ˈwɪt͡ʃe/, from *wikkæ, from *wikkōn with palatalization due to the preceding i and the following *æ, from *ōn. The palatal -cc- /t͡ʃ/ in wicca would then be analogous to the feminine.

An alternative possibility is to derive the palatal /t͡ʃ/ directly from the verb wiccian, from *wikkija (OED, s.v. witch). Lühr conversely favours derivation of this verb from the noun.
https://en.wiktionary.org/wiki/wicca

このように、一応古代ゲルマン語まで遡れるようです。wicceはwiccaの女性形ということですが、男性形とされるwiccaも元々女性的な要素を含んでいたのか。(男の)魔法使いを意味するwizardはwitchとは全く違う語源で、wisdom(知恵)やwise(賢い)に関連している(cf. 坂下昇『米語コーパス辞典』)。占いや呪いは昔から、また殆どどの地域や文化にも存在していたわけですが、ヨーロッパの〈魔女狩り〉を特異なものにしているもの(のひとつ)は、キリスト教に対抗する〈悪魔教〉みたいなものhがあって、身近にいる「魔女」がその〈悪魔教〉の末端工作員だというパラノイアックな妄想でしょうか(Cf. 池上俊一魔女狩りヨーロッパ史*1)。ところで、同じ基督教圏でも東方教会(正教圏)では〈魔女狩り〉が起こらなかったことを話しましたが、露西亜は近代的な〈ユダヤ陰謀論〉発祥の地です(Cf. 鶴見太郎ユダヤ人』*2)。