Collective nouns?

ぬまがさワタリさんのツィート;


こういうのを「集合名詞」というのだっけ? 私が思う「集合名詞」というのは集合体や組織体を表す名詞で、字面としては単数だけど文法的には複数扱いする名詞。例えば、集合体・組織体としての会社や学校など。ロック・バンドでいうと、BeatlesやRolling StonesやEaglesは字面からして複数形だけど、King CrimsonとかQueenとかは字面は単数形であっても、集合体(バンド)として言及される場合には文法上複数形として処理される。但し、沢山あるロック・バンドのひとつとして語られる場合には当然のことながらa bandとして単数形となる。こういうカタマリ(block)や群れ(herd)を表す言葉はほかに言い方があったと思うけれど、どうしても思い出せない。
ところで、狼や犬の群れをpackという。A pack of wolves これで、思い出したのだけど、バッド・カンパニー*1Run With the Packというアルバムがある*2。そのジャケットには狼の家族が描かれている。その意味はずっとわからなかったのだけど、pack of wolvesということなのね! Run with the packは「荷物をまとめて逃げ出す」という意味だけど。また、ビョーク*3的には「私」というのは「イモムシ」と同じ扱いなのか? ”Army of Me”*4
Run With the Pack

Run With the Pack

  • アーティスト:Bad Company
  • 発売日: 1995/05/12
  • メディア: CD
Post

Post

  • アーティスト:Bjork
  • 発売日: 1995/06/13
  • メディア: CD
www.youtube.com
See also
ぬまがさワタリ「カラスの殺人、ウォンバットの知恵! どうぶつ「集合名詞」イラスト」https://note.com/numagasa/n/nf84f4594935f
LingoCards「英語で「群れ・グループ・集団」を表す言い方 28選」https://lingo-apps.com/ja/expression-group-english/