ブルース・リー騒動

燃えよドラゴン』に出演したジム・ケリーが死去したのはつい先日のこと*1。また今年は(李小龍)ブルース・リー*2の40回忌なのだった。
『読売』の記事;


ブルース・リー、禁酒していたのに…CMに批判


 香港の伝説的カンフー映画スター、ブルース・リーを最新の動画処理でよみがえらせ、高級ウイスキーを宣伝する中国向けのテレビCMが作られたところ、ファンの間で「リーに対する侮辱だ」と批判が続出した。

 香港英字紙サウスチャイナ・モーニングポストによると、禁酒していたことで知られたリーを酒類のCMに起用したことに批判が集中。セリフがリーの母語の広東語ではなく、話せなかったはずの普通話(標準中国語)だったことも怒りを呼んだ。今年はリー没後40年に当たるが、動画制作などに協力した娘のシャノンさんは「CMは父への追悼と受けとめている」と話している。(広州 吉田健一
(2013年7月14日08時48分 読売新聞)
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20130714-OYT1T00234.htm

South China Morning Postの記事は、


Jeremy Blum “Bruce Lee whisky advert branded a disgrace “ http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1279469/bruce-lee-returns-promote-alcohol
Vivienne Chow “It's a tribute, not an ad, says Bruce Lee's daughter” http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1280340/its-not-ad-its-tribute-says-bruce-lees-daughter-she-hits-back-critics


読売の記事に謂う「高級ウイスキー」はジョニー・ウォーカーのブルー・レイベル。ジョニー・ウォーカーの中国でのキャンペーンといえば、2011年には賈樟柯を起用していた*3
言語問題だが、SCMPの記事によれば、広東語ヴァージョンは勿論存在する。但しCMの制作発表が行われたのが北京だったので*4、そのときに上映されたのはマンダリン・ヴァージョンだったということになる。

燃えよドラゴン 特別版 [DVD]

燃えよドラゴン 特別版 [DVD]