イーノもヌスバウムも

承前*1

三谷さんがハーバーマスの文章の独逸語からの翻訳を試みている*2。また、三谷さん経由で、


 Stephen Metcalf “Richard Rorty: What made him a crucial American philosopher?” http://www.slate.com/id/2168488/


を知る。12人のローティ追悼コメント+Stephen Metcalf氏のイントロダクション。ハーバーマスの文章の抜粋を含む。コメントを寄せている人々には、例えばダニエル・デネットとかスタンリー・フィッシュもいるし、またブライアン・イーノは、”even Francis Fukuyama has admitted that history didn't quite end after all.”として、


In fact history turns out to be more alive than ever. We are practically drowning in it as we once again begin to look at all the issues of personal, social, political, and environmental justice and freedom that Rorty so perceptively addressed. And his recent reappraisals of religion promised so much more than they had time to deliver ... consider, for example:

"My sense of the holy is bound up with the hope that some day my remote descendants will live in a global civilization in which love is pretty much the only law."

To me this came as a surprise—not that he thought it, but that he articulated it in such a disingenuous manner. I so wish I'd known what was to follow.

What a shame that his voice can't be part of the turbulent discussions of the next few years.

とコメントを締めている。イーノが引用しているのは、ハーバーマスが最後に言及したのと同じ箇所。また、〈愛国心〉を巡ってローティと論争したマーサ・ヌスバウム*3は短く、

Richard Rorty made a large contribution when he drew attention to the importance of breaking down barriers between philosophy and literature. He believed that moral progress requires the cultivation of imagination and sympathy, an important truth that is too often overlooked.
と。