承前*1
Via http://b.hatena.ne.jp/BUNTEN/20190211#bookmark-4664444451497340449
『語源由来辞典』によると、「うさぎ小屋」という言葉は1979年に公表された欧州共同体(EC)の日本経済対策の非公式報告で日本の住宅を形容するのに使われたrabbit hutchに由来する。しかし、その原文は仏蘭西語のcage a rapinsであった。仏蘭西の公営住宅の俗称。「狭くて画一的な都市型集合住宅」というニュアンスがある*2。日本語に到達したときには原語のニュアンスとかは忘却されていたことになる。ヨーロッパ人が日本人を見下しているのではなく、(エリートが大衆を見下しているという感じはあるのだろうけど)ヨーロッパも日本も似たようなものだというニュアンスが強い。
ところで、「うさぎ」といっても色々で、 中には体長1米を超える品種もあるのだった*3。
*1:https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2019/02/11/114748
*2:http://gogen-allguide.com/u/usagigoya.html
*3:See eg. “Wanted: home for giant rabbit that could grow to 1.2m long” http://www.theguardian.com/uk-news/2016/feb/09/wanted-home-for-giant-rabbit-that-could-grow-to-12m-long Jack Crone “Bigs bunny! Darius the world's biggest rabbit who weighs almost four stone faces competition from another giant rival... his son Jeff” http://www.dailymail.co.uk/news/article-3026731/The-beaster-bunnies-Darius-world-s-biggest-rabbit-weighs-four-stone-faces-competition-giant-rival-son-Jeff.html Mnetioned in https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20160209/1455023690