少し前の記事だが、徐蕭「”洛爾迦一経翻訳便得到更新」(『東方早報』2016年8月16日)という記事*1を読んで、今年は西班牙の詩人フェデリコ・ガルシア・ロルカ*2がフランコ一派によって虐殺されてからちょうど80年目だということを思い出した(命日は8月19日)。この記事は、詩人の王家新氏*3がロルカ詩集の新訳を上梓したというもの。
さて、私にとって、ロルカは詩人である以前に先ず劇作家であるな。『血の婚礼』とか『ベルナルダ・アルバの家』とか。今回少し調べて知ったのだが、ロルカは「検閲」によってそのセクシュアリティを隠蔽されてきたゲイの詩人としても注目されている*4。
- 作者: F.ガルシア・ロルカ,山田肇,天野二郎
- 出版社/メーカー: 未来社
- 発売日: 1954/03
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る
- 作者: F.ガルシア・ロルカ,山田肇
- 出版社/メーカー: 未来社
- 発売日: 1956/03
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る
Matthew Elliott “The assassination of Federico Garcia Lorca: 80 years on” http://www.euroweeklynews.com/3.0.15/news/on-euro-weekly-news/spain-news-in-english/140517-the-assassination-of-federico-garcia-lorca-80-years-on
*1:Online version http://news.163.com/16/0815/15/BUH4EJ6A00014SEH.html
*2:http://www.garcia-lorca.org/Home/Home.aspx See eg. https://en.wikipedia.org/wiki/Federico_Garc%C3%ADa_Lorca https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%87%E3%83%AA%E3%82%B3%E3%83%BB%E3%82%AC%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%A2%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%AB%E3%82%AB “Federico García Lorca” https://www.poets.org/poetsorg/poet/federico-garc%C3%ADa-lorca Mentioned in http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100608/1276018679
*3:See eg. http://baike.baidu.com/item/%E7%8E%8B%E5%AE%B6%E6%96%B0/29808 氏はパウル・ツェランも翻訳している。
*4:See eg. Elizabeth Nash “Lorca was censored to hide his sexuality, biographer reveals” http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/theatre-dance/news/lorca-was-censored-to-hide-his-sexuality-biographer-reveals-1644906.html