領導/指導(メモ)

高原明生、前田宏子『開発主義の時代へ 1972-2014 シリーズ中国近現代史5』の「はじめに」からのメモ;


(前略)本書では「領導」という中国語を指導とは翻訳せずに、そのまま領導と表記している。なぜかといえば、中国語の「領導」と「指導」には、中国政治を理解する上できわめて重要な意味の違いがあるからだ。すなわち、甲が乙を領導すると言った場合、甲は乙に対して指揮命令権をもち、乙は甲に服従する。だが甲が乙を指導する場合は、甲は乙に単なるガイダンスを施す権限をもつのみであり、そこに命令−服従関係は存在しない。(p.iii)