Charlotte Middlehurst “No woman is an island” TimeOut Shanghai March 2015, p.74
『恋人たちのための簡約中英辞典(A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers)』の作家、Xiaolu GUO(郭小櫓)*1へのインタヴュー記事。
この記事で、彼女が「回族」、ムスリムであることに気づく。
Born in southernwestern China in 1973, Guo grew up in a fishing village. Her family, of Hui descent, can be traced back to the Turkish and Persian Muslim people of western China. She has never found out how her family ended up on the opposite side of a country where the Han ethnic majority makes up 92 percent of the population, but the minority status left her questioning her own identity from an early age.
'The concept of Chinese is a pure construction by the state because everyone is from a different tribe,' she tells us, speaking over Skype from London where she now lives with her husband, a philosophy professor at the University of Nottingham, and their young daughter. 'Every region has its own identity and language. My blood is so-called Chinese blood but I don't believe in Chinese blood because my parents were a mix.'
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers
- 作者: Xiaolu Guo
- 出版社/メーカー: Chatto & Windus
- 発売日: 2007/02/27
- メディア: ハードカバー
- クリック: 2回
- この商品を含むブログ (3件) を見る