呉宇森など

承前*1

Ben Beaumont-Thomas “Actor Ken Takakura, master of the yakuza role, dies aged 83” http://www.theguardian.com/film/2014/nov/18/actor-ken-takakura-dies-aged-83-yakuza


『ガーディアン』の高倉健追悼記事。
曰く、


It was in yakuza films that Takakura made his name in the 1960s, making as many as 10 films a year in a style known as ninkyo eiga, so-called “chivalric films” in which maverick yakuza would seek out justice for ordinary people. “I think that the reason the general public identified with the roles I played, was that they were struck by my stance as a man who unrelentingly stands up to absurd injustices,” Takakura aid earlier this year. “It wasn’t just that I was just going off to a sword fight, but that my character was willing to sacrifice himself in order to protect the people important to him.”*2
呉宇森(John Woo)*3にとっても高倉健は「アイドル」のひとりだったというエピソードで締め括られている;

Takakura was also feted by director John Woo. To create the character played by Chow Yun-Fat in his film A Better Tomorrow, Woo said: “I put all my idols together – Clint Eastwood, Steve McQueen, Alain Delon and Ken Takakura.”
また、中国外交部は高倉健哀悼のコメントを出している。
「外交部回応高倉健逝世:他是国人熟悉的藝術家」*4から;

问:在中国有很多影迷、为中日友好做出过贡献的日本电影演员高仓健近日去世。中方对此有何评论?

答:高仓健先生是中国人民熟悉的日本艺术家,为促进中日文化交流作出过重要的积极贡献。我们对他的逝世表示哀悼。

また、張藝謀のコメントを巡っては、例えば、


京華時報高倉健離世張藝謀表哀思:他是我的偶像、一個神」http://ent.163.com/14/1119/07/ABD9NQCA00032DGD.html
中国新聞網「張藝謀憶高倉健:別了”杜丘”」http://ent.163.com/14/1119/14/ABE00USU00032DGD.html
西都市報「高倉健:我很想把張藝謀当做自己的児子」http://news.ifeng.com/a/20141119/42510649_0.shtml


など。「杜丘」は『君よ憤怒の河を渉れ』(佐藤純彌監督、中国でのタイトルは『追捕』)*5の役名。最後に挙げた『華西都市報』の記事は、1986年の高倉健初訪中について詳しい。

君よ憤怒の河を渉れ [DVD]

君よ憤怒の河を渉れ [DVD]

また、姜文*6のコメント。姜文も先ず『追捕』に言及している;


尹雪松「姜文追憶高倉健:他的影片曽譲中国観衆認識世界」http://ent.163.com/14/1119/13/ABDTEJ7Q00032DGD.html