「白頭夷」(メモ)

高山杉*1「白頭夷、張愛玲和猪流感」『上海書評』2011年8月28日、p.12


Parsiとは迫害を逃れて波斯から印度に移住したゾロアスター教徒の一派であるが、郭徳焱『清代広州巴斯商人』(中華書局、2005)という本によると、清代においてParsiは「巴斯」のほかに「八思」「八師」「叭史」「巴史」「巴士」*2「巴社」「巴西*3と音訳されており、また「白頭夷」「白頭人」「港脚」「港脚白頭夷」「白頭摩羅」と俗称されていた。張愛玲*4のエッセイ集『張看』の自序に、彼女が香港大学在学中に突然友人の炎櫻(Fatima Mohideen)*5から彼女の父親の知り合いの或る印度人と映画を観にいかないかと誘われ、後にその印度人が「潘那磯」という姓の没落したParsi商人だと知ったということが書いてある。『清代広州巴斯商人』によると、「潘那磯」はBanajiまたはBanajeeで、比較的ありふれたParsiの姓であった。高山杉氏は現代の香港にもParsi商人の活動の痕跡は残っているという。Ruttonjee Hospitalは亜細亜で初めてH1N1インフルエンザ(俗称豚インフルエンザ*6の患者を収容した病院として知られるが、RuttonjeeはParsiの姓であり、-jeeという接尾辞はParsiが日常的に使用するグジャラート語で、漢語の「先生」に対応する。
現在最も有名なParsiといえば、印度を代表する財閥Tataではないのか(See Andrew Ross Fast Boat to China, p.137)*7

Fast Boat to China: Corporate Flight and the Consequences of Free Trade; Lessons from Shanghai

Fast Boat to China: Corporate Flight and the Consequences of Free Trade; Lessons from Shanghai

*1:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090112/1231743811 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091205/1260000532

*2:現代中国語(広東語)ではbusの音訳。

*3:現代中国語ではBrazilの音訳。

*4:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20061009/1160420842 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20070120/1169320650 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20071019/1192763936 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080210/1202622955 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080829/1220001885 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090213/1234494968 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090327/1238176237 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090412/1239474058 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090513/1242183997 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090611/1244685772 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090615/1245033980 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091204/1259897253 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091224/1261630115 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100113/1263319432 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100224/1267034263 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100609/1276053670 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100720/1279644895 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100815/1281906255 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100826/1282850965 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100831/1283194725 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100905/1283685653 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101022/1287718834 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101106/1289018754 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101117/1289968143 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101127/1290881300 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101128/1290912704 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101202/1291257378 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101206/1291601715 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110304/1299257819 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110601/1306958792 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110710/1310326890 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110713/1310528239 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110716/1310788722

*5:彼女はセイロン人。See 張愛玲「対照記」(『重訪辺城』、p.211 Also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101117/1289968143 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101128/1290912704

*6:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090511/1242037912 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090512/1242103237 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090519/1242706111 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090520/1242776117 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090521/1242870511 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090525/1243251144 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090526/1243304722 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090610/1244594910 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090816/1250349701 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091013/1255431770 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091130/1259552962 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20091211/1260501239

*7:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080326/1206502965