康慨「這是最易読的品欽小説」(『東方早報』2009年8月5日)によって知ったのだが、トマス・ピンチョンの新作Inherent Viceが発売された。
Michiko Kakutani “Another Doorway to the Paranoid Pynchon Dimension” http://www.nytimes.com/2009/08/04/books/04kaku.html
彼女はこの小説は”Pynchon Lite”だとした上で、” a simple shaggy-dog detective story that pits likable dopers against the Los Angeles Police Department and its “countersubversive” agents, a novel in which paranoia is less a political or metaphysical state than a byproduct of smoking too much weed”と要約する。また曰く、
上の『東方早報』の記事によると、批判的なレヴューとして、Sam Anderson “Incoherent Vice”(New York Magazine, August 2 2009)*1があるという。
“Inherent Vice” not only reminds us how rooted Mr. Pynchon’s authorial vision is in the ’60s and ’70s, but it also demystifies his work, underscoring the similarities that his narratives — which mix high and low cultural allusions, silly pranks and gnomic historical references, mischievous puns, surreal dreamlike sequences and a playful sense of the absurd — share with the work of artists like Bob Dylan, Ken Kesey, Jack Kerouac and even Richard Brautigan.
See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20070307/1173259708
『東方早報』の別の記事によれば、村上春樹『1Q84』の韓国語翻訳権を「文学TONGNE」という出版社が15億ウォンで獲得。これは韓国出版界で最高額だという。