これは非文

日本語基礎講座―三上文法入門 (ちくま新書)

日本語基礎講座―三上文法入門 (ちくま新書)

山崎紀美子『日本語基礎講座――三上文法入門』をぱらぱらと捲っていたら、英語では、


I think she cannot drive a car.


という言い方はできないとあった(p.204)*1。英語で可能なのは、


I don’t think she can drive a car.


というthinkを否定するような言い方のみ。日本語では、


彼女には運転できないと思う。
彼女に運転できるとは思わない。


のどちらも許容されるというのに。
何故こういうことをメモしたかというと、私はけっこう” I think she cannot drive a car.”のようなセンテンスを書いているんじゃないかと気になったのだ。
ところで、


She cannot drive a car, I think.


みたいな言い方はOK?

*1:Wordの校正機能は無反応。