料理が禁止されて

Reuters “Daytime cooking ban in India as heatwave claims 300 lives” http://www.theguardian.com/world/2016/apr/30/daytime-cooking-ban-in-india-as-heatwave-claims-300-lives


印度のビハール州*1は「午前9時と午後6時の間の如何なる料理も禁止」した。何のことかと思ったが、現在印度は異常な旱魃と熱波に襲われているのだった。熱波による死者は既に300名を超えている。また、空気の乾燥とともに火事も頻発しており、先々週にはビハール州Aurangabadで起こった火事では79名の死者が出た。但し、この火事の出火原因は「料理」ではなく、ヒンドゥー教儀礼。正確には、昼間の料理が禁止されるというより、宗教儀礼を含めたあらゆる火の使用が規制されているわけだ。


In some areas, the situation is so bad the government has sent tankers of water for emergency relief. Monsoon rains are still weeks away, expected to start only in June.

At least 300 people have died of heat-related illness this month, including 110 in the state of Orissa*2, 137 in Telangana*3 and another 45 in Andhra Pradesh*4 where temperatures since the start of April have been hovering around 44C.

That’s about 4-5C hotter than normal for April, according to state meteorological official YK Reddy. He predicted the situation would only get worse in May, traditionally the hottest month in India.


The southern state of Andhra Pradesh is running ads on TV and in newspapers urging people to stay indoors during the hottest hours. Construction and farm laborers are advised to seek shade when the sun is directly overhead.

Huge numbers of farmers, meanwhile, have migrated to nearby cities and towns in search of manual labor, often leaving elderly and young relatives behind in parched villages.

This is the second consecutive year southern India has suffered from a deadly heat wave, after some 2,500 people died in scorching temperatures last year.

2015年の熱波については、


Jason Burke “India heatwave kills more than 500 people” http://www.theguardian.com/world/2015/may/25/india-heatwave-deaths-heatstroke-temperatures
Catherine de Lange “The heat and the death toll are rising in India. Is this a glimpse of Earth’s future” http://www.theguardian.com/world/2015/may/31/the-heat-and-the-death-toll-are-rising-in-india-is-this-a-glimpse-of-earths-future