労働は君を自由にしたか

独逸ミュンヘン郊外の旧ダッハウ強制収容所*1の”ARBEIT MACHT FREI”というスローガンが組み込まれた鉄製の正門の一部が何者かによって盗まれたという。
Associated Pressの記事(『ガーディアン』);


Part of Dachau camp gate bearing Nazi slogan stolen
Security officials at former concentration camp report that part of entrance gate with ‘work sets you free’ slogan is missing


Associated Press in Berlin
The Guardian, Sunday 2 November 2014 16.42 GMT


German police say part of a wrought-iron gate at the former Dachau concentration camp bearing the Nazi slogan “arbeit macht frei” (“work sets you free”) has been stolen.

Police said security officials noticed early on Sunday that the gate section measuring 190cm by 95cm (75in by 37in) was missing. They say that whoever stole it during the night would have had to climb over another gate to reach it.

Police say they found nothing in the immediate vicinity of the camp and appealed for anyone who noticed any suspicious people or vehicles to come forward.

Dachau, near Munich, was the first concentration camp set up by the Nazis in 1933. More than 40,000 prisoners died there before it was liberated by US forces on 29 April 1945.
http://www.theguardian.com/world/2014/nov/02/dachau-concentration-camp-gate-nazi-slogan-stolen

記事についている写真では、正門のどの部分が盗まれたのかわからない。
まあこういう盗みも「労働(Albeit)」であるには違いない。盗んだ人たちは自由になったのだろうか。犯人が”ARBEIT MACHT FREI”を外して、「働いたら負け」に替えてしまったなら、(少なくとも日本では)もっと派手に報道されていたのでは?