Screwballなど(メモ)

李欧梵「《傾城之恋》與《費城故事》」(in『看電影』*1、pp.7-13)


李欧梵(Leo Ou-fan Lee)については、


http://baike.baidu.com/view/291357.htm
http://www.zwwhgx.com/content.asp?id=2827(中文)
http://www.cuhk.edu.hk/his/beta/leoleeframeset_eng.htm(英文)


張愛玲*2の『傾城の恋』が映画Philadelphia Story(『費城故事』)(1940)の影響を受けているのではないかという話。

傾城の恋

傾城の恋

Philadelphia Storyは観たことがないが、監督はGeorge Cukerで、主演はケーリー・グラントキャサリン・ヘップバーン、それからジェームズ・スチュアート。これは後にミュージカルとしてリメイクされた。『上流社会』(High Society)(1956)。こちらは観たことがあるが、主演は(モナコ王妃になる直前の)グレース・ケリービング・クロスビーフランク・シナトラ(p.8)*3
上流社会 特別版 [DVD]

上流社会 特別版 [DVD]

鄭樹森という人によると、『太太万歳』から『情場如戦場』に至る張愛玲の映画シナリオはどれもハリウッド映画におけるscrewball comedy(「詼諧喜劇」)の影響を受けているという。鄭氏曰く、「始終都以詼諧的対話和滑稽的情境、剖析男女関係的社会基礎、透視門第名利的世俗観念」(pp.7-8)。『費城故事』はscrewball comedyの「真正的経典」である(p.9)。

英文screwball的原意是指棒球的投手可以投出的一種“曲線球”、它転個不停、一反直投球的常規。這種喜劇片亦然、人物必須忙得団団転、而且対話更是妙語如珠、有時快如閃電、而最主要的関鍵就是男女主角的冷言相嘰、対抗到底、其実双方早已互相吸引、但不能明説、直到最後関頭。《傾城之恋》中的浅水湾酒店部分、顕然就出自這種典型。(ibid.)
また、screwballにおいて重要なのは「世故」であるともいう(pp.9-10)。
ところで、李先生によれば、哲学者のStanley Cavellは『費城故事』が西洋喜劇の伝統における「快楽的離婚女人(gay divorcee)」の系譜を引いていると述べているという(p.11)。


張愛玲について、北島「賭博記」(in『藍房子』*4、p.167-173)に曰く、


九点到拉斯維加斯*5。這建在人類弱点之上的城市、其輝煌、譲你突然感到無力。拠説張愛玲晩年曽動過念頭、要搬到這児来。我信。只要読読她的小説、很容易找到和這座城市的某種対応関係。(p.167)