Madame Claude

単語の「侮蔑化」の一例として、madamという語はそもそも男性におけるsirに対応する尊称だったが、19世紀後半には「売春宿の女性経営者(the female manager of a brothel)」を意味するようになった*1
さて、こうした意味における世界最強の「マダム」といえる女性が昨年末に亡くなっていた;


“Madame Claude: France's most famous brothel keeper dies” http://www.bbc.com/news/world-europe-35162401
“Madame Claude, brothel-keeper – obituary” http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/12064363/Madame-Claude-brothel-keeper-obituary.html
Kim Willsher “Madame Claude, keeper of Paris brothel for the rich and famous, dies aged 92” http://www.theguardian.com/world/2015/dec/22/madame-claude-fernande-grudet-french-brothel-keeper-dies


Madame Claude本名Fernande Grudet*2。享年92歳。彼女は1960年代から70年代にかけて、巴里のシャンゼリゼの近くにセレブ向けの売春宿を開設していた。最盛期には500人もの女性が働いていた*3。その顧客リストには、シャルル・ドゴール*4を初めとする仏蘭西政府高官は勿論のこと、ジョン・F・ケネディ*5、俳優のマーロン・ブランド*6、画家のマルク・シャガール*7、イランのシャー、モハンマド・レザー・パフラヴィー*8リビアの梟雄カダフィ大佐*9などが名を連ねていた。
また、最晩年(2014年)の『ヴァニティ・フェア』によるインタヴューも参照のこと;


William Stadiem “Behind Claude’s Doors” http://www.vanityfair.com/style/society/2014/09/madame-claude-paris-prostitution


さて、奇しくも、Madame Claudeの1か月前には、英国の「国宝」級のマダムといわれたMadame Cyn本名Cynthia Payneが亡くなっていたのだった。享年82歳;


Kevin Rawlinson “Former brothel madam Cynthia Payne dies, aged 82” http://www.theguardian.com/uk-news/2015/nov/15/former-brothel-madam-cynthia-payne-dies-aged-82
Duncan Campbell “Cynthia Payne obituary” http://www.theguardian.com/uk-news/2015/nov/16/cynthia-payne

*1:David Shariatmadari“Eight words that reveal the sexism at the heart of the English language” http://www.theguardian.com/commentisfree/2016/jan/27/eight-words-sexism-heart-english-language Mentioned in http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20160203/1454504551

*2:See eg. https://en.wikipedia.org/wiki/Madame_Claude

*3:顧客の要望に応じて、女の子だけでなく男の子も用意していた。

*4:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20070713/1184310872 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20150107/1420655628

*5:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20060812/1155398586 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20061015/1160886048 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20061117/1163727859 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20070819/1187495879 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20081009/1223574465 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100428/1272483133 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101004/1286127901 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101204/1291482769 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20140926/1411708721

*6:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100929/1285794543 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20141019/1413705954 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20160129/1454035590

*7:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080319/1205899789 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101105/1288930585 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20101106/1289015746 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20141125/1416841903

*8:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20160109/1452349611

*9:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100217/1266382779 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110220/1298219880 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110302/1298998441 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110331/1301594464 http://d.hatena.ne.jp/sumitaお-m/20110404/1301887440 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110502/1304315117 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20111022/1319213483 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20111106/1320566740 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20120117/1326730816 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20140702/1404261985 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20150213/1423756575 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20151213/1449934909

鷲対蜂

Sam Thielman “Eagle-eyed: Dutch police to train birds to take down unauthorised drones” http://www.theguardian.com/world/2016/feb/01/dutch-netherlands-police-birds-unauthorized-drones
Kevin Rawlinson “Scotland Yard interested in using eagles to take down drones” http://www.theguardian.com/uk-news/2016/feb/08/scotland-yard-interested-in-using-eagles-to-take-down-drones


和蘭の警察は、unwanted unmanned aerial vehiclesとも呼ばれる「非公認の(unauthorised)」ドローン*1を撃墜するための鷲の調教に着手した。また、倫敦のスコットランド・ヤードの幹部もこの鷲によるドローン撃墜採用に前向きな姿勢を示している。
ドローン対策を巡っては、


Sam Thielman “Anti-drone 'death ray' can blast vehicles out of the sky from a mile away” http://www.theguardian.com/technology/2015/oct/07/drone-death-ray-device-liteye-auds


も。

紐育生まれだった

Karen Kay “Happy 100th birthday, Vogue” http://www.theguardian.com/fashion/2016/feb/07/vogue-happy-100th-birthday-magazine-exhibition
Sarah Crompton “British Vogue at 100: how a magazine pictured a nation in style” http://www.theguardian.com/artanddesign/2016/jan/29/picturing-a-nation-british-vogue-100


英国版のVogueが1916年に創刊されてから今年の9月でちょうど100年になる。それを記念して、倫敦のナショナル・ポートレイト・ギャラリーでは回顧展Vogue 100: A Century of Styleが開かれている*1
上の記事から興味を持ったのは2代目の編集長だったDorothy Toddという人。但し、上掲の記事、特にKaren Kayのものには、ちょっとした混乱があるようなのだ。
Vogueは1912年から英国に輸入されていた。しかし、売上げが順調に伸びており、第一次大戦のために米国で紙が不足し、「必需品」ではない雑誌の輸出入に制限が加わるようになったので、『ヴォーグ』オーナーのCondé Montrose Nastは英国版『ヴォーグ』の創刊を構想するようになった。
Karen Kay 曰く、


But it took time to find its fashion feet. Initially featuring editorial pages created in New York, the British edition included homegrown advertisements and a promise that “each issue will be supplemented with carefully selected articles dealing with English society, fashions, furniture, interior decorating, the garden, art, literature and the stage”.

Nicknamed “Brogue” by its employees, British Vogue’s first issue was edited by the avant garde, highly intellectual Dorothy Todd, featuring essays by her friends in the Bloomsbury group alongside a scattering of fashion illustrations and society portraits.

Briefly usurped by the exotically named Elspeth Champcommunal, Todd was reinstated in 1922, with a staff of 14 and a defiant determination to continue pushing a literary bent – Noël Coward, Vita Sackville-West and Evelyn Waugh all got their first Vogue bylines under her editorship, while Virginia Woolf became a regular contributor. Her style did not go down well with her proprietor.

Sarah Crompton曰く、

Those early years also saw another quality of British Vogue established. Its first editor, Dorothy Todd, only lasted a few months before she was sent to New York, to learn magazine publishing the Condé Nast way. On her return to the editorship in 1922, it wasn’t entirely clear she had learned the lesson. “She attempted,” says Muir*2 in his catalogue essay “to turn Vogue from a fashion magazine with light coverage of the arts into a magazine of the arts that hesitantly included fashion.”

The Bloomsbury set flocked to “sweep guineas off the Vogue counter”, as Virginia Woolf put it in her diary in 1925. The novelist herself wrote no fewer than five essays for the magazine, and although Todd’s defiant literary pursuits were a commercial disaster (and led to her sacking), they set the template for something Vogue has continued to be – a magazine for smart women in every sense, for thinkers as well as fashion lovers. Down the years it has happily accommodated writers from Rebecca West to Jeanette Winterson, from Nancy Mitford to Antonia Fraser and Marina Warner. It has straddled the broad cultural landscape with considerable ease, perhaps because so few of the editors have been fashion specialists.

Karen KayもSarah Cromptonも、Dorothy Toddが英国版『ヴォーグ』創刊号の編集長だったと認識している。それに対して、Wikipediaの”Vogue (British magazine)”の項は、

During the First World War, Condé Nast, Vogue’s publisher, had to deal with restrictions on overseas shipping as well as paper shortages in America. The British edition of Vogue was the answer to this problem, providing Vogue fashion coverage in the British Isles when it was not practicable to receive it in the usual way. Under the London edition's first editor, Elspeth Champcommunal,the magazine was essentially the same as the American edition, except for its British English spellings. However, Champcommunal thought it important that Vogue be more than a fashion magazine. It featured articles on ‘society and sporting news… Health and beauty advice… travelogues… and editorials’, making it a 'skillfully mixed cocktail'. Champcommunal held her editorial position until 1922.

Under its second editor, Dorothy Todd, a renowned Vogue editor due to her boldness, especially in her movement to blend the arts and fashion, the magazine shifted its focus from fashion to literature, featuring articles from Clive Bell about art exhibitions in Paris. There were also notable features from noted English writers such as Virginia Woolf and Aldous Huxley. Due to Todd's changes, the magazine lost much of its audience, and she spent only two years as editor.British Vogue is not believed to have really taken off until after its third editor, Alison Settle, was appointed in 1926.

と書かれている*3
また、 Elspeth Champcommunalもヴァージニア・ウルフ*4の友人であり、ブルームズベリー・グループの周囲にいた人である。Wikipediaに曰く、

Champcommunal became the first editor of the Vogue London edition, which was launched in September 1916. Produced in Europe to bypass shipping restrictions and paper shortages, the British version was largely a reproduction of the American edition initially, but Champcommunal thought it important that Vogue be more than a fashion magazine and it later included articles on health and beauty, society and sport, as well as travel and opinion pieces.Champcommunal remained with the magazine until the end of 1922.
https://en.wikipedia.org/wiki/Elspeth_Champcommunal
Dorothy Toddが創刊号の編集長だったかどうかという疑問はペンディングしておく。彼女の時代に、たんなるファッション雑誌ではなく、ファッションを主要な一部として含む文化の雑誌としての『ヴォーグ』という在り方が確立したことになる。現在ではそれは『ヴォーグ』のみならず他のモード系雑誌でも、或いは広く〈サブカル系〉の雑誌でも共有されているといえるだろう。
さて、Dorothy Toddのもう一つの功績は写真家のセシル・ビートン*5を世に出したことだった。Karen Kay 曰く、

To her lasting credit, in 1924 Todd was responsible for publishing a photograph sent in, on spec, by a well-connected 20-year-old Cambridge undergraduate named Cecil Beaton, who went on to become one of the magazine’s most revered and prolific contributors – as a photographer, illustrator, cartoonist, writer, stylist, art director and social commentator.
ところで、vogueという言葉は元々仏蘭西語で、英語にとっては外来語である。そのせいもあって、VogueというのはElleMarie Claireと同様に仏蘭西生まれの雑誌だと長い間思い込んでいて、ちゃきちゃきのニューヨーカーだということを忘れていたということがあった。なお、『ヴォーグ』の亜細亜進出は1990年代に入ってからであり、シンガポール版の創刊が1994年、韓国と台湾が1996年、日本が1999年*6


Dorothy Toddと『ヴォーグ』に関して、Sandha Kimberley Lachmansingh "'Fashions of the Mind': Modernism and British Vogue Under the Editorship of Dorothy Todd"(2010)というバーミンガム大学修士論文*7を見つけたのだが、まだ読んでいない。

*1:http://www.npg.org.uk/whatson/vogue/exhibition.php

*2:Robin Muir。写真史家。Vogue 100: A Century of Styleのキューレイター。

*3:https://en.wikipedia.org/wiki/Vogue_%28British_magazine%29

*4:See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080904/1220529460 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100107/1262830756 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20100630/1277877221 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110118/1295373044 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110212/1297537155 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110727/1311800728 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20140903/1409745885 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20150107/1420597656 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20160202/1454434424

*5:See eg. https://en.wikipedia.org/wiki/Cecil_Beaton https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%82%B7%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%93%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%B3 Lucy Davies “How Cecil Beaton captured the world” http://www.telegraph.co.uk/culture/photography/8128794/How-Cecil-Beaton-captured-the-world.html Miranda Prynne “Cecil Beaton's brutally honest opinions of the stars he photographed revealed” http://www.telegraph.co.uk/culture/books/11039614/Cecil-Beatons-brutally-honest-opinions-of-the-stars-he-photographed-revealed.html The New Yorker “Cecil Beaton’s Decades of Portraiture” http://www.newyorker.com/culture/photo-booth/cecil-beaton-through-the-decades http://www.vogue.com/tag/photographer/cecil-beaton/

*6:https://en.wikipedia.org/wiki/Vogue_%28magazine%29

*7:http://etheses.bham.ac.uk/1578/1/Lachmansingh11MPhil.pdf

インディアン・ポイント大変

311以来、原発ニッポンというイメージがこびりついてしまったのだが、紐育も大変なようだ。
昨年5月、マンハッタンから40マイル北上したところにあるIndian Point Energy Center*1という原発で火災が発生し、大量の石油がハドソン川に流出したという事故があった*2


Associated Press “US nuclear plant explosion: transformer failure caused fire but no injuries” http://www.theguardian.com/us-news/2015/may/10/us-nuclear-plant-shuts-down-after-fire
“Cuomo says New York nuclear plant fire caused oil spill in Hudson River” http://www.theguardian.com/environment/2015/may/10/cuomo-new-york-nuclear-plant-fire-oil-spill-hudson-river


それから半年以上経った2月の記事;


Sam Thielman and Alan Yuhas “New York investigates radioactive leak in groundwater near city” http://www.theguardian.com/us-news/2016/feb/06/new-york-city-groundwater-radioactivity-investigation-indian-point-nuclear-power


曰く、


Radioactive material has leaked into the groundwater below a nuclear power plant north of New York City, prompting a state investigation on Saturday and condemnation from governor Andrew Cuomo.

Cuomo ordered an investigation into “alarming levels of radioactivity” found at three monitoring wells at the Indian Point energy center in Buchanan, New York, about 40 miles north of Manhattan.

“Our first concern is for the health and safety of the residents close to the facility and ensuring the groundwater leak does not pose a threat,” Cuomo wrote in a letter that directed health and environmental officials to investigate.

In one location radioactivity levels rose nearly 65,000%, from 12,300 picocuries per liter to over 8,000,000 picocuries per liter. The Environmental Protection Agency’s maximum contaminant level for tritium in drinking water is 20,000 picocuries per liter, though Entergy, the company that owns the plant, emphasized that only groundwater, and not drinking water, were contaminated.

The governor’s office said the contamination had not moved offsite. Cuomo has encouraged Entergy to shut down Indian Point, but to keep its other plants further upstate open.

He directed health and environmental officials “to determine the extent of the release, its likely duration, cause and potential impacts to the environment and public health”.

“While elevated tritium in the ground onsite is not in accordance with our standards, there is no health or safety consequence to the public,” Entergy said in a statement released late Saturday. “Releases are more than a thousand times below federal permissible limits. The tritium did not affect any source of drinking water onsite or offsite.”*3

*1:http://www.safesecurevital.com/ See eg. https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_Point_Energy_Center

*2:原発の火災で石油が流出というのもアイロニック。

*3:“Entergy Statement on Comprehensive Groundwater Monitoring Program and Elevated Tritium at Indian Point” http://www.safesecurevital.com/entergy-statement-on-comprehensive-groundwater-monitoring-program-and-elevated-tritium-at-indian-point/

池口/堀江

承前*1

『スポーツ報知』の記事;


護摩行の池口恵観法主が、清原容疑者の修行不足を指摘
2016年2月7日19時23分 スポーツ報知

 覚醒剤取締法違反(所持)容疑で逮捕された元プロ野球選手の清原和博容疑者(48)について、最福寺鹿児島市)の池口恵観法主(79)が、7日放送の日本テレビ系「真相報道バンキシャ!」(毎週日曜・午後6時)で修行不足を指摘した。

 最福寺は、2000本の護摩木から立ち上る炎と対峙(たいじ)する護摩行が有名で、清原容疑者は、現役時代の17年前から、精神修行として、同寺で護摩行に挑戦し、引退後も数回訪れていたという。池口法主は「弱さを乗り切るだけの修行というのができなかったんじゃないかな」と無念の表情でコメントした。

 また同番組で、演出家の大宮エリーさん(40)は、清原容疑者と桑田真澄さん(スポーツ報知評論家)のVTRの後、コメントを求められ「つらい時こそ、本気で自分のことを思ってくれる人に相談してほしかった」「プライドみたいなのが邪魔しちゃったのかな」と話した。
http://www.hochi.co.jp/topics/20160207-OHT1T50129.html

池口*2という坊主の名前を知ったのは、清原和博が池口の寺に通っているという報道だった。たしか、清原が読売巨人軍に移籍した後だったと思う。その後、池口が朝鮮総連本部ビル入札問題で有名になったとき、池口と清原の関係が語られないのは何故かと思ったのだった。まあ、池口にとって、清原というのは金正日安倍晋三よりも小者だったということか。それはともかく、上に引かれたコメント、宗教者の発言としては駄目だと思った。自分の信者をこういうふうに簡単に切り捨てるなよ。
またやはり『報知』の記事;

堀江貴文氏、清原容疑者の更生に悲観的「刑務所の中は絶対またやるな、みたいな人ばかり」
2016年2月7日11時49分 スポーツ報知

 元ライブドア社長で実業家の堀江貴文氏(43)が7日、TBS「サンデー・ジャポン」に出演し、覚醒剤取締法違反(所持)容疑で逮捕された元プロ野球選手・清原和博容疑者(48)について、「(覚醒剤は)やめられないんじゃないんですか。」と述べ、再犯の可能性が高いと指摘した。

 堀江氏は、いわゆるライブドア事件で自らも1年9か月間、刑務所に収監された。その経験をもとに、「刑務所の中の4分の1くらいが覚醒剤で捕まった人。みんな笑いながら覚醒剤の情報収集してる。全然悪い思ってない。絶対またやるな、みたいな人ばかり」だと述べた。

 清原容疑者の場合、今回は執行猶予が付くとしながら、「芸能の仕事とかがなくなると、よりダークな人が寄ってきて、スポンサーになる。そうなるとより悪くなる」と悲観的。「そうならないことを祈りますが、誰かが支えてあげないと無理」と更生の道は険しいと予想していた。
http://www.hochi.co.jp/entertainment/20160207-OHT1T50056.html

自分の経験に基づいてこういうコメントができるのなら、人生のうち1年くらいは刑務所で暮らしても無駄ではないと思う。大学でも、刑務所留学というか、自らの服役経験について所定の分量のレポートを提出すれば、刑事政策や犯罪社会学の単位を認定します、というところがあってもいいと思う。それはそうと、昨今の犯罪社会学では、犯罪者の社会化の問題、或いは裏のエリート・コースというかキャリア・トラックの問題の研究というのはどうなっているのだろうかと思った。