「抑々「メンタリスト」というのは何をやるのかということもわからないのだが」*1。
mariemotさんのツィート;
ますます「メンタリスト」の意味がわからんようになってきたで… mentalistはイギリス英語ではinsane 気の狂ったという意味なので、なんで自分をそう呼ぶのか驚いて、その後米語ではある種のマジシャン手品師をmentalistと呼ぶと知って、ああ、手品する人なんやと思てたら、それもちゃうんか
— mariemot (@mariemot) 2021年8月13日
insaneと同じ意味なの? 手許にあった電子辞書を引いてみたら、唯心論者という哲学用語しか載っていなかった。(紙の)『プログレッシヴ』(第二版)を捲ってみたら、それに加えて、「読心術者」「占い師」「易者」というのが載っていた。英米の別はわからない。