By English presses

承前*1

英語圏における報道。取り敢えずメモ。


Matt Bonesteel “Japanese college football scandalized after coach orders shocking late hit” https://www.msn.com/en-us/sports/more-sports/japanese-college-football-scandalized-after-coach-orders-shocking-late-hit/ar-AAxD6h8
Tom Schad “Japanese football player says coach told him to 'crush' quarterback, apologizes” https://www.usatoday.com/story/sports/nfl/2018/05/22/japanese-football-player-apologizes-injuring-quarterback/633520002/
Stephen Wade and Mari Yamaguchi “College football player in Japan bows in shame over tackle” http://www.thestate.com/sports/college/article211642424.html
Kyodo “American football player says coach ordered him to 'crush' opposing quarterback” https://japantoday.com/category/sports/American-football-player-says-coach-ordered-him-to-injure-opposing-quarterback
AFP “Japanese American footballer sorry after late tackle goes viral” https://sports.yahoo.com/japanese-american-footballer-sorry-tackle-goes-viral-083137222--nfl.html
貫洞欣寛*2「アメフト問題、本場アメリカではどう報じられた?」https://www.buzzfeed.com/jp/yoshihirokando/nichidai-2
Nick Bromberg “Japanese college football player quits after dirty hit he believed coaches wanted him to make” https://sports.yahoo.com/japanese-college-football-player-quits-dirty-hit-believed-coaches-wanted-make-194934623.html
Charlotte Carroll “Japanese Football Player Quits Sport, Says Coach Called for Controversial Dirty Hit” https://www.si.com/more-sports/2018/05/22/japanese-football-players-taisuke-miyagaw-dirty-hit


英語でcoachと呼ばれているのは日本語の報道における「監督」に対応する。というか、野球を除く球技の「監督」はcoach。


Kyodo “Former college American football coach denies ordering flagrant foulhttps://japantoday.com/category/sports/update1-american-football-former-coach-denies-ordering-flagrant-foul