マンデイン礼讃

世間では一方において「絶景」写真集なるものがブームであるらしい*1

Rory Hyde “Bollards, bricks and black cabs: why the best urban objects are mundane” http://www.theguardian.com/cities/2014/oct/02/best-urban-objects-mundane-bollards-bricks-black-cabs


曰く、


(...)perhaps it’s less the famous towers or historic districts that define a city, but rather the mundane objects encountered at every street corner. Together, boring objects accumulate to form a richer image of the city than the one you see in tourist brochures. They’re the special Lego blocks you only get with the big set called London or Rio or Manila.

What’s more, mundane city objects also offer a glimpse into the operational logic of a city. Pedestrian buttons, building materials or the Johnston typeface are the visible moments when vast urban systems reveal themselves. They are the hooks that invite our participation in the system. Despite or because of their mundanity, they are the city – as close as we can get to this big machine we inhabit.

このマンデインなものの集積という実践の例として挙げられているのが、先ず倫敦のMuseum of the Mundane(=MoMu)*2。 MoMuとは紐育の現代アートの殿堂MoMa(=Museum of the Modern Art)のパロディになっている。また紐育のMmuseum*3
さて、Rory Hyde氏は

The idea that the whole city is a museum if only you know how to look is not necessarily a new one. In 1966 architect Robert Venturi argued there’s as much to learn from the commercial architecture of the Las Vegas strip as there is from the great buildings of Venice or Rome. It’s a call to suspend aesthetic judgments of class and taste, and to recognise significance within the apparently insignificant. (…)
とも述べている。でもRobert Venturi *4の言っていることというのは、要するに、やっぱ桂離宮よりも日光東照宮だぜ! とかラッセン上等! といったキッチュ精神であって*5Hyde氏がいうようなマンデイン礼讃とは別の話だと思うのだけど如何だろうか。ここでmundaneというのは、しょぼさやありふれていることを伴った日常性という意味で使われているといっていいだろう。ただmundaneは直訳すれば世界的であり、哲学では内世界性と訳されることが多いのでは? この世界に内属していること。世界の外に超越していたり、どこか別の世界に行ってしまっていないこと。そういうことだと、ここに村上春樹という作家を召喚する必要もあるだろう*6