Can you name?

Aminatta Forna “Can't say my name? You only have to ask”

Aminatta Fornaさん宛てに送られてくるカードで先ず目に付くのは彼女の名前のミススペリング。そこには、”it's a funny foreign name, so she won't mind”という心性があるのではないかという。このテクストで、彼女は英国における「聴き慣れない名前を巡る奇妙な社会的なばつの悪さ(an odd social awkwardness around unfamiliar names)」、さらには英国社会における密かな文化的排外主義を指摘する。彼女は自己紹介するとき、常に自分の名前を1音節毎に(syllable by syllable)ゆっくりと発音しなければならないし、決まってAminattaってどういう意味? と質問される。彼女によれば、米国ではそういうことはない。

My name means "honesty". At least that's what I've been told, just as girls called Jennifer are told their name means "beautiful". Aminatta is a name of Arabic/Muslim extraction. Amina bint Wahb was the mother of the Prophet Muhammad. Aminatta is a west African variation meaning "little Amina". Usually I can't be bothered to explain this. My father was a non-practising Muslim and I am not the least religious. Aminatta is a common name throughout west Africa, just like Mary. The last time I told someone my name was Muslim he said: "Hey, you're not going wage a jihad or anything?!" See what I mean? So if he'd just met someone called Mary, would he think it amusing to ask if she was still a virgin.
ところで、「英国人が新しい[異国的な]名前と折り合いをつけられないこと(the British inability to cope with a new name)」と同時に「変な赤ん坊の名前への熱狂の増大(a growing enthusiasm for unusual baby names)」が見られるという。これに関しては、「暴走万葉仮名」(呉智英*1の日本と英国は、ユーラシアの東端と西端ということで響き合っているのか。
さて、UKということだと、国内に(少なくとも英語しかできない人にとっては)foreign でstrangeな人名・地名が1000年以上も存在し続けているのではないか(ウェールズ語の人名・地名)。
因みに、タイトルはB52'sの”52 Girls”の歌詞から*2