火山ではなかった

百度の検索画面には「捜索熱点」というホット・トピックが表示されるのだが、昨日その中に「洛杉矶山火爆发」というのがあった。「山火」というのを火山だと勘違いして、LAに火山なんてあったのかと思い、別のサーチ・エンジンで、Los Angeles+volcanoを鍵言葉にして検索してみたのだが、緊急性のある情報は出てこなかった。それで、やっと「山」と「火」がひっくり返っているということに気付いたのだった。つまり、山火事。中国語の「爆発」は日本語でいえば勃発。日本語の「爆発」に意味が近いのは爆炸。


高山「爆発史上最大山火 洛杉磯宣布進入緊急状態」http://world.people.com.cn/n1/2017/0903/c1002-29511848.html
Nicole Chavez, Joe Sutton and Dakin Andone “More than 1,000 firefighters battling largest fire in Los Angeles historyhttp://edition.cnn.com/2017/09/02/us/los-angeles-wildfire/index.html


米国は東海岸ではハリケーン・ハーヴェイによる水責め、西海岸では火責めということになる。お気の毒に。
さて、


「朝鮮氢弾試験成功 避険資産急昇黄金大漲直逼1340」http://futures.hexun.com/2017-09-04/190707509.html


北朝鮮の最新核実験を巡って*1、リスク回避のために金地金の相場が急上昇しているという話。