4から1へ



id:nessko


司馬遼太郎には1つの思い込み

それは知りませんでした。かわいいところもおありになったということでしょうか。

>じとぢ、ずとづを今でも区別する

あ、そうなんだ? おもしろそうですね。日本の方言を研究している方ならわかるのでしょうか? 区別しているとしたら、英語に近い音の区別をしてることになるのかな。
とにかく、アクセントがちょっと西とは異なるとはよくいわれてるんですよ、高知

Wikipediaの記述を見ていたら、東北などの「ズーズー弁」を四つ字(四つ仮名)問題と絡めて書いてあった。標準語では、ジ/ヂ、ズ/ヅが同音となっているが、これらの差異が消えてしまい、ジ/ヂ/ズ/ヅが同一の発音になってしまうと、「ズーズー弁」になる。

日本語の多くの方言は、四つ仮名が「ジ・ヂ」と「ズ・ヅ」の2つの発音に統合された状態にある。これを「二つ仮名弁」と呼ぶこともある。これに対し、東北方言や雲伯方言などでは、四つ仮名の混同がさらに進んで、「ジ・ズ・ヂ・ヅ」の全てが同音になっており、これを「一つ仮名弁」と呼ぶこともある。例えば北奥羽方言や出雲方言では「ジ・ズ・ヂ・ヅ」が全て[ʣï] に発音され、南奥羽方言では全て [ʣɯ̈] に発音される。このような方言では、「シ」と「ス」が [sï] や [sɯ̈]、「チ」と「ツ」がそれぞれ [ʦï] や [ʦɯ̈] に統合されており、このような音韻的特徴を指して俗に「ズーズー弁」と呼ばれることがある。これは、多くの方言で起こった二つ仮名への統合がさらに進んだものと考えられており、四つ仮名の統合の最終的な姿である。北奥羽方言や出雲方言では、音素体系から /su/、/zu/、/di/、/du/が欠けていると見なすことができ、また南奥羽方言では音素体系から /si/、/zi/、/di/、/du/が欠けていると見なすことができる。

逆に、四つ仮名の区別を今でも保存しているところもある。九州の大分県・宮崎県・鹿児島県・福岡県南部、四国の高知県奈良県南部、山梨県奈良田などの方言では四つ仮名が区別されており、これらは「四つ仮名弁」と呼ばれる。例えば高知にはジが [ʑi]、ズが [zu]、ヂが [di] ~ [dzi]、ヅが [du] ~ [dzu] と発音される方言があり、鹿児島には、ジが [ʑi]、ズが [zu]、ヂが [ʥi]、ヅが [ʣu] とされる方言がある。山梨県奈良田では四つ仮名の区別が残っているが音声に特色があり、ジが [ði]、ズが [ðu]、ヂが [ɖʐi]、ヅが [ɖu] で発音される。大分県の国東半島などには、ジとヂは統合されながらも、ズとヅの区別は保たれている地域もあり、「三つ仮名弁」と呼ばれる。

琉球諸語では、音素体系に /di/、/du/ を備えている方言があるが、これは歴史的な四つ仮名の区別と対応しない。琉球諸語では大まかに言って、本土方言のエ段がイ段に、オ段がウ段に変化するような変化をしており、例えば /du/ は本土方言のドに対応する。ジ、ズ、ヂ、ヅに対応する音節は全て同一の発音になっており、琉球諸語はいずれも「一つ仮名弁」の一種とみることができる。

「二つ仮名弁」の地域でも、細かい発音には差異が見られる。例えば京都方言では、撥音(ン)の直後以外は破裂が弱く摩擦音に近い。これは、江戸時代の京都で、基本的には「ぢ」「づ」が「じ」「ず」と発音されたが、「ん」の直後に限っては「じ」「ず」が「ぢ」「づ」に発音されたという記録と整合する。

近年ではどの地域でも標準語・共通語の影響が強く、他地域との交流や人の移動も盛んになり、また現代仮名遣いでは「ジ・ヂ」「ズ・ヅ」を本来の発音通りに書き分けないことから、「四つ仮名弁」「三つ仮名弁」の地域でも混同が進んでおり、高齢層以外は「二つ仮名弁」のように発音するようになる傾向が強い。例えば奈良田方言は現在では老年層でもジとヂの区別がほぼ失われており、ズとヅの区別も失われつつある。他の地域でも老年層で既に区別が失われつつある地域もあり、中年層では区別が失われている地域がかなり多く、若年層ではほとんど区別が失われている。また「一つ仮名弁」の地域でも、標準語教育やメディアの影響で、「ジ・ヂ」と「ズ・ヅ」の区別が全くできない人は世代が下るほど減り、若年層ではほとんどいなくなっている。「四つ仮名弁」「三つ仮名弁」「一つ仮名弁」のいずれの地域でも、「二つ仮名弁化」が急速に進んでいると言える。

出雲の「ズーズー弁」は『砂の器*1に出てきた奴ですよね。なお、ジ/ヂ、ズ/ヅを区別しているのは、「九州の大分県・宮崎県・鹿児島県・福岡県南部、四国の高知県奈良県南部、山梨県奈良田など」であり、山梨県奈良田を除けば、みな西日本に属している。Wikipediaによれば、歴史的に見ても、四つ字の区別の消滅というのは東日本(東北や関東)に始まり、徐々に近畿の方へ波及していったようなのだ。
猶、古来の日本語には「アクセント」というものはなく、奈良時代辺りに中国語の影響で近畿で始められたという説もある(例えば藤井貞和『日本語と時間』)*2