フェイスブックのTLにCaiwen Kelunという男性用下着の広告が流れてきた。
これ、遠くから見ると、CとKが目立っていて、Calvin Klein(カルヴァン・クライン)*1と容易に見間違えてしまう。しかし、目を凝らして見ると、 Calvin KleinではなくCaiwen Kelunであることがわかる。Caiwen Kelunとは何物、或いは誰? ネットで検索しても、amazon.co.jpでもこの下着が売られていることはわかるけれど、Caiwen Kelunなるブランドについてはわからない。
Caiwen Kelun、中国語だとしたら、ちゃんと意味のある言葉になるかも知れないと思ったのだけど、如何か?
*1:See also https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20061118/1163845906 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20141212/1418359203 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20160129/1454091286 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20170918/1505705259 https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20170927/1506486563