或る種のチャンス?

“Trump lawyer Michael Cohen under criminal investigation” http://www.bbc.com/news/world-us-canada-43761555


ドナルド・トランプの顧問弁護士マイケル・コーエンは現在刑事捜査の対象となっており、FBIは彼の事務所にガサ入れを行った。これに対しては、トランプも怒りのツィートを行っている*1。マイケル・コーエンはトランプと以前に性的関係を持った「ポルノ女優」「ストーミー・ダニルズ」に、口止めのための「合意書」に署名させ、口止め料として13万ドルを彼女の口座に振り込んだが、ストーミー・ダニエルズはこの「合意書」の無効性を主張し、マイケル・コーエンとトランプ本人を訴えている*2。これ自体は民事案件であるが、その13万ドルの出所を巡っては、選挙法違反の疑惑もあり、彼はその金はトランプの金ではなく自分で調達したものだと主張している。FBIはストーミー・ダニエルズ関係の資料も押収しているという。
さて、今後、この問題は太平洋の向こう側の日本と似た展開になるのではないか。トランプの直接的な関与があったのか、マイケル・コーエンが忖度しただけなのかということが争点になると思うからだ。以前、「忖度」を英訳するのが困難だと問題になったことがあった*3。「忖度」という日本語を英語に輸出するチャンスなんじゃないか。マイケル・コーエンも、


I just sontaked Trump.


というのだろうか。
「ストーミー・ダニエルズ」問題を巡っては、


Toby Luckhurst “Why the Stormy Daniels-Donald Trump story matters” http://www.bbc.com/news/world-us-canada-43334326


も参照されたい。

*1:https://twitter.com/realDonaldTrump/status/983662868540346371 See also “Trump brands raid on lawyer Michael Cohen's office 'disgraceful'” http://www.bbc.com/news/world-us-canada-43706709

*2:See http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20180414/1523670851

*3:See 泉谷由梨子、古家郷「【森友学園】「忖度」は英語でどう通訳された? 籠池氏会見で外国人記者に」http://www.huffingtonpost.jp/2017/03/23/moritomo-sontaku-in-english_n_15572790.html Mentioned in http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20170328/1490668921