Nousではなく

“'Oui on peut': 40,000 sign petition for Barack Obama as next French president” https://www.theguardian.com/world/2017/feb/28/oui-on-peut-petition-barack-obama-french-president


輿論調査で極右のマリーヌ・ル・ペン*1のリードが伝えられているなど*2、米国以上にぐたぐたになりそうな仏蘭西の大統領選挙だが、バラク・オバマ仏蘭西の次期大統領に! という冗談みたいなキャンペーンが盛り上がっている*3
Oui on peut.とはYes We Can. こういう時は、二人称のnousじゃなくて非人称的なonで訳すのかと感心(というか、俺が仏蘭西語文法について知らなさすぎるだけか)。日本でも、はい私たちはできる、バラク・オバマを次期首相に! というキャンペーンを始める人はいないのか。