隠蔽未遂を巡って

沖縄における元米軍海兵隊員で軍属のKenneth Franklin Shinzato*1による女性拉致・レイプ・殺人・死体遺棄事件については、例えば、


“Japan 'outraged' after US air base worker arrested in murder case” http://www.theguardian.com/world/2016/may/19/japan-us-air-base-worker-arrest-murder
Kyodo “Kadena worker admits strangling, stabbing woman found dead in Okinawa: source” http://www.japantimes.co.jp/news/2016/05/20/national/crime-legal/u-s-base-worker-admits-dumping-missing-okinawa-womans-corpse-stopped-moving/#.V0G_0uSotdh
Michael E. Miller “Outrage in Japan as U.S. Marine veteran arrested in connection with death of woman on Okinawa” https://www.washingtonpost.com/news/morning-mix/wp/2016/05/20/outrage-in-japan-as-american-arrested-in-connection-with-death-of-woman-on-okinawa/
“'It keeps happening,' rape survivor says as activists protest abuse by US military in Japan” https://www.rt.com/news/343885-rape-us-japan-base/
「沖縄女性不明 元米兵を逮捕 遺体で発見、殺害示唆(東京新聞)」http://d.hatena.ne.jp/kojitaken/20160520/1463700929


など。
さて、野尻民夫*2「沖縄の米軍女性殺害事件で本土マスコミが安倍官邸に異常な忖度! 読売は「米軍属」の事実を一切報道せず」*3 に曰く、


(前略)そもそも、逮捕された男が島袋さんの失踪に関与している疑いを最初に報じたのは、沖縄地元紙の「琉球新報」だった。「琉球新報」は18日朝刊で、沖縄県警が男を重要参考人として任意の事情聴取していることをスクープしたのである。

 沖縄の警察当局は通常、米軍が絡む事件には異常に神経を使い、慎重に慎重を期して捜査を進める。これまで事情聴取段階で情報が漏れることなどあり得なかった。

 ところが、琉球新報の記事には「捜査関係者」の情報であることが明記されており、明らかに捜査していた沖縄県警から情報が流れていた。これはなぜか。

沖縄県警はすでに、事情聴取段階で相当な証拠を固めていた。ところが、県警内部で、捜査に圧力がかかっていたようなんです。安倍官邸の意向を忖度した県警上層部が『オバマ大統領の訪日前でタイミングが悪すぎる』と、言いだしていた。それで、このままだと、捜査を潰されてしまう、と危惧した現場の捜査関係者が琉球新報にリークしたということらしい。つまり、新聞に報道をさせて、既成事実化して、一気に逮捕に持って行こう、と」(在沖縄メディア記者)

 実際、この琉球新報のスクープは「沖縄タイムス」も後追い。沖縄では一気に報道が広がっていった。

また、


田部祥太*4「沖縄・米軍属の事件を「封じる」と問題発言!『報ステ後藤謙次共同通信時代、大物政治家の追及を封じた過去」http://lite-ra.com/2016/05/post-2262.html


報道ステーション』で後藤謙次が政府が事件を揉み消すよう煽る。タイトルにある「大物政治家」とは野中広務のこと。何時の間にか、尻尾を振る対象を野中などの旧田中派経世会)から安倍晋三などに切り替えていたらしい。
さて、橋下徹は今回の事件にどんなコメントをするのだろうか*5

ところで、メディアによっては、「ケネフ・フランクリン」と表記しているところもある。Kennethが「ケネフ」? 英語のthの発音は難しいのだけど、片仮名でいちばん近いのはス(ズ)かトゥ(ドゥ)で、慣習としては、さ行で表記することになっているんじゃないの? サンキュー(thank you)とかザ(the)とか。しかし、英語以外のヨーロッパの言葉(仏蘭西語や独逸語)では、thはhを無視して普通のtとして発音する。だから、英語のthの発音が難しければtやdとして発音すればいい。肝要なことはs(さ行)として発音しないこと。しかし、「ケネフ」という表記がトンデモかというと、そうだとは言い切れない。倫敦のコックニーではthはfになる*6。でも米国人だしね。