親子で謝罪

承前*1

『朝日』の記事;

大韓航空会長「教育間違えた…」 娘の激怒問題を謝罪

ソウル=貝瀬秋彦

2014年12月12日19時34分

 大韓航空の趙顕娥(チョヒョンア)副社長(40)が、自社の乗務員の対応に激怒して飛行機を引き返させた問題で、父親の趙亮鎬(チョヤンホ)会長(65)が12日に記者会見し「私が教育を間違えた。申し訳ない」と謝罪した。顕娥氏を副社長や系列社のすべての役職から退かせることも明らかにした。

 一方、顕娥氏は同日、国土交通省の事情聴取を受けるために出頭。記者団らを前に「心から謝罪する」と述べ、怒鳴りつけたとされる乗務員らに直接、謝罪する考えを示した。

 この件をめぐっては韓国の市民団体が、顕娥氏の行為が航空法などに違反する疑いがあるとして告発。検察当局が11日、大韓航空本社などを捜索した。

 顕娥氏はニューヨークの空港で5日、大韓航空機のファーストクラスで、乗務員のナッツの出し方が「マニュアル通りでない」と激怒。動き始めていた機体を搭乗口に戻させ、機内サービス責任者を降ろしたことで非難を浴びていた。(ソウル=貝瀬秋彦)
http://www.asahi.com/articles/ASGDD41FTGDDUHBI00Y.html

Associated Press “Korean Air chairman apologises over daughter’s ‘nut rage’” http://www.theguardian.com/world/2014/dec/12/korean-air-chairman-apologises-daughter-delayed-flight-macadamia-nut-rage


曰く、


The Korean Air chairman has apologised for the behaviour of his adult daughter who delayed a flight in an incident now dubbed ‘nut rage’.

Cho Yang-ho made a deep bow before journalists on Friday in response to simmering public anger over his daughter’s attitude and the airline’s handling of it.


Cho Yang-ho called his daughter’s behaviour foolish and says he regrets he didn’t raise her better.

“It’s my fault,” he said. “As chairman and father, I ask for the public’s generous forgiveness.”


Shortly after her father’s apology, Cho Hyun-ah also made a deep bow in her first public appearance since the incident on 5 December. She was meeting with transport ministry officials who are investigating whether she violated aviation safety law.

Clad in a long black coat, she lowered her head as she made brief comments before droves of journalists without making eye contact. Her trembling voice was inaudible on a live television broadcast.