陳舜臣語る

石剣峰「“訂正”日本対中国歴史的誤解」『東方早報』2009年2月16日


陳舜臣*1へのインタヴュー。少し抜き書き;


早報:《甲午戦争》写的是中日之間的戦争衝突、您認為它是中日間不幸歴史的原点、日本読者能夠接受這様的観点嗎?您的個人情感放在甚麼位置?
陳舜臣:我只是根拠史料記載和前人留下来的資料、運用自己的推理方式在描述這段歴史。不僅作家応該尊重史実、読者也会的。写《甲午戦争》我是中立的。尽管難免感情上的碰撞、但更多的是根拠史料記載運用作家的推理、尽可能地去展現当時的真実歴史。但畢竟是小説、必然有故事情節。

早報:作為華裔、您肯定比司馬遼太郎先生具有優勢、但用日語創作中国歴史小説時、您跟日本作家相比是否具有更加複雑的心態?
陳舜臣:只能説母語対我写作有很大的優勢、小時候家父就譲我背誦《三字経》等。但我出生日本、運用日語写作応該和日本人没有差別。毎個作家都有自己的歴史観、我要指出的是、我和司馬遼太郎歴史観不一様。我従来没有和日本作家做過這類的比較、也没有必要吧。