Flower/bloom

承前*1

英語のflowerの語源を調べたら、中世英語のflourで、best of anythingを意味する。さらに、古仏蘭西語のflor/flosに遡る。やけに抽象的な語だなと思って、英語では花を表す単語としてもう一つbloomがあることを思い出したが、花が咲くという動詞の用法もあるこの語は古代スカンディナヴィア語系の言葉で、blowと語源を共有する。漢字でいえば、華/花の組み合わせに似ているか。尤も、花はそもそも華の略字として作られ、後に意味が分割されたという。花の中の化は音符以上の役割を担っているように思うが、如何だろうか。