「知識人」と「知識分子」

英語のintellectualは、日本語では知識人に、中国語では知識分子に対応しているとされる。
さて、王銘銘『西方作為他者』*1を捲っていたら、


此如、有学者分析了”五四運動”依頼中国学者和藝術家、文藝家如何表達”西方”、触及了中国知識人自其開始崇尚”徳先生”、”賽先生”起所走過的”西方化”進程。中国知識分子為了使自身完整地変成”西方式”、対西方産生了一種幻夢;探討這些幻夢、対於理解立足於中国的”西方学”、確是重要的。(p.11)
という箇所があった。ここでいう「知識人」と「知識分子」は同義語ということでいいのか。因みに、手許の日中辞典には「知識分子」はあるが「知識人」はない。
重ねて因みに、「徳先生」はデモクラシー、「賽先生」はサイエンス。