世界はぐにゃっとしているということ

主観的距離(方位)が所謂客観的距離(方位)とはズレているというのは当然であろう。それが間主観的に構成・維持される〈民俗的距離(方位)〉を前提としているということも。また、そのそれぞれに独特なずれ方が個人的乃至は集合的な〈個性〉を表しているのだともいえよう。ということで、「時事通信」の記事;


米の若者「イラクってどこ?」=日本の位置、正解は半数−地理調査

 【ワシントン2日時事】米国の若者でイラクがどこにあるか分かっているのは37%だけ−。全米地理協会(本部・ワシントン)が2日発表した調査でこんな結果が出た。この調査は18歳から24歳までの510人を対象にして行われた。
 国名が書かれていない中東の地図を示して、イラクサウジアラビアイスラエル、イランの4カ国の位置を答えさせる質問に対して、4カ国とも正しく答えたのはわずか14%。44%は1カ国も正解がなかった。
 戦争開始から3年たった今でも米国のメディアではイラク関連のニュースが多い。しかし全体の16%はこの国の位置を「分からない」と最初からあきらめていた。またやはり米軍の駐留が続くアフガニスタンの位置が分からなかった青年は88%に上った。
 アジアで中国の位置を正確に答えられたのは69%、インドは53%だったのに対して、日本は49%だった。 
時事通信) - 5月3日9時1分更新
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060503-00000024-jij-int

米国ではどう報道されているのかと思ったら、「中東」の国々の場所がわからないというよりも、(あの「カトリーナ」のあった)「ルイジアナ州」や「ミシシッピー州」の位置がわからないことが先ず問題にされているようだ;

Poll: 1/3 of Youths Can't Find La. on Map

By RANDOLPH E. SCHMID, Associated Press Writer
Tue May 2, 9:29 PM ET

WASHINGTON - Despite the wall-to-wall coverage of the damage from Hurricane Katrina, nearly one-third of young Americans recently polled couldn't locate Louisiana on a map and nearly half were unable to identify Mississippi.
ADVERTISEMENT

Americans between the ages of 18 and 24 fared even worse with foreign locations: six in 10 couldn't find
Iraq, according to a Roper poll conducted for
National Geographic.

"Geographic illiteracy impacts our economic well-being, our relationships with other nations and the environment, and isolates us from the world," National Geographic president John Fahey said in announcing a program to help remedy the problem. It's hoping to enlist businesses, nonprofit groups and educators in a bid to improve geographic literacy.

Planned is a five-year, multimedia campaign called My Wonderful World that will target children 8 to 17. The goal is to motivate parents and educators to expand geographic offerings in school, at home and in their communities.

They will have their task cut out for them, judging by the results of the survey of 510 people interviewed in December and January.

Among the findings:

• One-third of respondents couldn't pinpoint Louisiana on a map and 48 percent were unable to locate Mississippi.

• Fewer than three in 10 think it important to know the locations of countries in the news and just 14 percent believe speaking another language is a necessary skill.

• Two-thirds didn't know that the earthquake that killed 70,000 people in October 2005 occurred in Pakistan.

• Six in 10 could not find Iraq on a map of the Middle East.

• While the outsourcing of jobs to India has been a major U.S. business story, 47 percent could not find the Indian subcontinent on a map of Asia.

• While Israeli-Palestinian strife has been in the news for the entire lives of the respondents, 75 percent were unable to locate
Israel on a map of the Middle East.

• Nearly three-quarters incorrectly named English as the most widely spoken native language.

• Six in 10 did not know the border between North and
South Korea is the most heavily fortified in the world. Thirty percent thought the most heavily fortified border was between the United States and Mexico.

Joining in the effort to improve geographic knowledge will be the 4-H, American Federation of Teachers, Asia Society, Association of American Geographers, National Basketball Association, National Council of La Raza, National PTA,
Smithsonian Institution and others.

"Geography exposes children and adults to diverse cultures, different ideas and the exchange of knowledge from around the world," said Anna Marie Weselak, president of the National PTA. "This campaign will help make sure our children get their geography — so they can become familiar with other cultures during their school years and move comfortably and confidently in a global economy as adults."
http://news.yahoo.com/s/ap/20060503/ap_on_re_us/where_s_louisiana;_ylt=AoO2eAa4tia2Q1nA7VRIN6lG2ocA;_ylu=X3oDMTA5aHJvMDdwBHNlYwN5bmNhdA--

因みに、National Geographicのサイトは http://www.nationalgeographic.org