地下鉄の李白・杜甫

  兪凱「李白杜甫詩歌正式亮相倫敦地鉄」『東方早報』2006年2月8日
  Hazel “Poems On The Underground: The Exchange Programme” http://www.londonist.com/archives/2006/02/poems_on_the_un.php
  The Poetry Society and Poems on the Underground “Press Release, February 2006” http://www.poetrysociety.org.uk/education/under.htm


 倫敦の地下鉄に、唐詩が登場。『東方早報』の記事によれば、杜甫の「春夜喜雨」、李白の「送友人」、「聴蜀僧浚弾琴」、白居易の「紅鸚鵡」。プレス・リリースによれば、エズラ・パウンドが英訳した古詩と魯迅の詩もあり。
 英訳の詩文を読みたかったのだけれど、見つからず。『東方早報』に引かれた漢文を引用する;


 春夜喜雨

 好雨知時節 当春乃発生 随風潜入夜 潤物細無声


 送友人
 青山横北廊 白水繞東城 此地一為別 孤蓬萬理征

また、今月末からは、上海の地下鉄にウィリアム・ブレイクワーズワースの詩が登場する。